朝鲜如果举办奥运会……
开幕式应该会比昨晚的更热闹更壮观。 Read the rest of this entry »
开幕式应该会比昨晚的更热闹更壮观。 Read the rest of this entry »
都说FireFox 3好用,我都用了三四天了还没习惯过来,有点想换回FireFox 2了,不知道为啥现在这么排斥新鲜事物,莫非老了?FireFox 3有几点让我不爽:首先是插件自动更新都失败了,害我得一个个重新手动下载新版本,有些插件居然不更新了,像Google Browser Sync,真是活见鬼。还有就是界面,地址栏跟搜索栏居然是立体的,看了有点不自在。另外一个就是不知为何,页面在出来之前总会闪一下,ff2不会这样的。最后,我做的几个自定义搜索引擎都不见了。
不过ff3也有好处,感觉网页出来的速度明显快许多,启动也快了不少,这点是让我最满意的,嗯。
(完)
Hammer & Tickle: A History of Communism Told Through Communist Jokes
By Ben Lewis

刚刚翻译了一篇书评,又收集了一些新的苏联政治笑话:
“How do you deal with mice in the Kremlin?” “Put up a sign saying ‘collective farm’. Then half the mice will starve and the others will run away.”
“如何赶跑克里姆林宫里的老鼠?”“在里面放个标牌,写上‘集体农场’四字,不多久大半老鼠会饿死,剩下的都逃之夭夭了。”
“Who built the White Sea canal [Stalin’s single most murderous slave-labour project]?” “The left bank was built by those who told the jokes, and the right bank by those who listened.”
“是谁建了白海运河(草菅人命的斯大林下令劳改犯修建的一项工事)?”“说笑话的人建了左岸,听笑话的人建了右岸。”
A flock of sheep approaches the Finnish border in a panic, pleading to be allowed entry. “Beria [Stalin’s secret police chief] has ordered the arrest of all elephants,” they explain. “But you’re not elephants,” reply the Finnish border guards in puzzlement. “Yes, but try explaining that to Beria.”
一群惊慌的羊来到芬兰边界,请求进入对方国境,说:“贝利亚(斯大林的秘密警察头子)下令逮捕所有的大象。”芬兰边防士兵惊道:“可你们不是大象呀!”“没错,不过你得跟贝利亚解释。”
政客对政治笑话的态度:
“Jokes against the Party constitute agitation against the Party,” raged Matvei Shkiriatov, a zealous Stalinist, at a Central Committee Meeting in January 1933. That was echoed by Hitler’s propaganda chief, Josef Goebbels, in 1939, when he wrote: “We will eradicate the political joke.”
狂热的斯大林主义者Matvei Shkiriatov在1993年一月召开的一次中央委员会会议上盛怒咆哮:“取笑党就是反党!”1939年,这咆哮在希特勒宣传部长约瑟夫•戈培尔那儿激起回声,他写道:“要奋力消灭政治笑话。”
(完)
Jonathan Culler Literary Theory: A Very Short Introduction Read the rest of this entry »
五月份的《读书》杂志很好看,上面基本上都是我喜欢的作者:孙歌、李锐、冯象、葛兆光、陈平原、王家新等等,最重要的还有一篇宇文所安的《史中有史(上)》,其中透露出北美中国古典文学研究者正在编写《剑桥中国文学史》的消息,而且宇文所安是主编!这太让人兴奋了!不过我不知道猴年马月才能看到。
《史中有史——论文学史写作》是宇文所安在台湾大学演说的讲稿,观点还是《他山的石头记》里那篇《瓠落的文学史》中的观点。现场录像可以点击这里观看,可能会有点卡。我已经把它转成wma语音格式了,可以点击这里下载(28M)。宇文所安汉语口语不太好,所以这个讲稿是用英语说的。用英语讲中国古代文学史给人一种很奇怪的感觉(这部《剑桥中国文学史》应该也是用英语写的),毕生维护汉语纯洁性的某人早已经说我崇洋媚外了,且在宇文所安演讲完毕后场下也有观众质疑这点的。不过我觉得学术作品观点最重要,谁在乎它是用什么语言来表达呢?语言学家早已经证明即使简陋如土著的语言也完全可以传达出复杂的想法。如果英文不能写,那白话文就能写吗?钱锺书《谈艺录》那样的文字功底不是谁都能掌握的,即使能掌握也不可能用它写文学史。
另外一个质疑就是,你没有在中国成长的经验,怎么能搞中国文学呢?而我觉得当代中国人与古代中国人的隔膜比当代中国人与当代美国人的要深厚多了,这点无需多加证明。
反正这些都不是问题,关键就是我喜爱宇文所安的作品,它启发我最多,也让我看得很开心,比如那本《中国文论》,是我看过的最好看的古代文论介绍了。
本来想趁着余兴把这篇《史中有史》扫校一下放在博客上的,不过似有侵权之嫌,而且我希望大家都能去买本《读书》以示支持(现在杂志真的太难生存了),所以就罢了。提示:这篇文章在第五、第六期连载。
再次期待《剑桥中国文学史》的出版。
(完)
大概因为与原著睽违多年,昨天看这部电影的时候并没有产生那种“怎么改成这样”的愤怒情绪,相反倒觉得(可能)跟当初读小说之动容差不多。而现在回味,突然发现这部小说根本就是对爱情的悲观之作,或者说是关于爱情的游戏之作,而商业化电影最大的问题就是指着阿里萨和费尔米纳说:你看,这就是爱情!最后他们生活在一起多幸福!但当阿里萨说“永生永世”的时候,岸上还有无尽的烦心事等他来处理呢(像阿美利卡的自杀电影中就删去了),这样的“爱情”悖论在书中实在是数不胜数,马尔克斯实在是一个狡猾的人啊。
(完)
今天整理了一下家里的小服务器,把那个下载Podcast的程序放了上去,感兴趣的同学可以玩玩,地址是:http://bigbing.3322.org/podcast/index.htm(已失效)。在下面的add_podcast块内填上Podcast的名字和地址(一般是以xml为后缀的rss文件),确定以后程序就会读取其中可下载的地址,完毕后可以点击download_page打开下载页面,就像这样:

然后就可以用你喜欢的网络下载软件(比如FlashGet、迅雷等)来下了,速度当然快,还可以使用代理下载被和谐的podcast。
这个程序目前还毛糙得很,更新得手动点击那个generate_pls,不过我不打算写个完善的,因为对我来说这已经很够用了。
另外说说我经常订阅的几个Podcast。现在的中文Podcast几乎完全消失了,以前还常听德国之声和反波,现在反波似乎都不更新,而德国之声越听越没意思,两个都退订了。就留下了几个比较有趣的老外Podcast,比如diggnation:两个家伙各捧一台笔电,每期变换手中的啤酒,对着镜头逛侃四五十分钟,聊digg.com上面的新闻,非常有意思,有时候真羡慕他们这种腐朽的生活方式。还有GeekBrief,一个美女主持的极客节目。BestofYoutube,精选Youtube上面最好玩的视频。以及一堆乱七八糟的新闻、学习类的,都是出于收藏的癖好订阅的。
(完)
现在都不敢乱看电影了,吾尝日三省乎己:看还是不看?看什么?看完会后悔甚至吐血吗?这样折磨下来每看一部都要花费很多时间。怪也只能怪现在网络发达、可选择的东西太多了,如果一辈子只能看张艺谋的电影,那我自然会成为他的铁杆影迷,他到哪我追到哪,可惜老谋子还是被D版打败了。 Read the rest of this entry »
This theme is built with clean and validated XHTML and CSS, fully support widget on both sidebar, also adsense ready.
The theme is free to use but the links at the footer must remain in tact.